در سینمای ایران تولید فیلم اقتباسی بر اساس
قصههای خوب ايراني خیلی کم است و تنها برخی از کارگردانان سراغ داستانهای ایرانی میروند. برويم سراغ يكي از اينها؛ مثل كاظم
راستگفتار كه قرار است «شوهر آهو خانم» را بسازد. خودش ميگويد كه بهطور جدي پيگير ماجراست.
در حال حاضر فيلمنامه «شوهر آهو خانم» همچنان دارد نوشته ميشود. چهار ماهي است كه مشغولش هستيم و تا چندوقت ديگر ميرويم براي پيشتوليد.
يك تيم از نويسندههاي اسم و رسمدار كار نگارش را برعهده دارند. فعلاً هدف ما ساخت سريال در 30 قسمت است.
قبول كنيد كه فيلم و سريال اقتباسي، كار بسيار سختي است. خيلي هم تجربههاي ناموفقي در سينما داشتهايم. شايد تك و توك اثر موفقي را ديده باشيم كه اگر باشند نيز ماندگارند.
البته و خب حتي در كشورهاي خارجي هم اگر اقتباس داستاني از ادبيات براي فيلمسازي ميشود، به ندرت اثر نمايشي خيلي باكيفيتي از آنها درميآيد.
چاره در تسلط به هر دو حوزه است؛ يعني اگر كسي مسلط باشد به مباني درامنويسي، درامسازي و هنرهاي نمايشي، در مقابلش ادبيات را نيز بشناسد و بتواند اين دو تا را تلفيق بكند كارهاي بينظيري را خواهيم داشت.
الاماشاءالله ما تجربههاي بد در رابطه با اقتباس داشتهايم.
قطعاً فيلمسازي كه دل به مطالعه و وادي ادبيات ندهد، اين چيزها را از دست ميدهد. در سينما نميشود اهل كتاب نبود و فيلمساز موفقي شد. ريشه اصلي و اوليه هر اثر نمايشي از دل كتاب و ادبيات در ميآيد. اين خندهدار است در مملكت ما كه دانشگاهها سالي يكميليون ليسانس بيرون ميدهد، اما تيراژ كتابمان زير هزارتاست.