
مشاور رئیس جمهور در امور ایثارگران ترجمه ادبیات دفاعمقدس را بسیار کند دانست و گفت: پدیدآورندگان و نویسندگان ادبیات دفاعمقدس برای جهانیشدن این آثار باید به حقایق و نکتههای جنگ توجه داشته و آن را با زبانی شیوا و رسا به جهانیان معرفی و عرضه کنند. دکتر مجتبی رحماندوست در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه نویسندگان برای جهانی شدن ادبیات دفاعمقدس باید چه تدابیری را بیندیشند، به خبرنگار توانا اظهار داشت: دفاع مقدس کشورمان دارای مفاهیم انسانی بسیار زیادی از جمله عدالت، انصاف، برابری، مساوات، رعایت حقوق دیگران و محیط زیست بود.
وی ادامه داد: بهتر است آثار ادبیات دفاعمقدس توسط ایرانیان مقیم کشورهای خارجی ترجمه و از سوی ناشران خارجی منتشر و در اختیار علاقهمندان قرار گیرد.
مشاور رئیس جمهور در امور ایثارگران بیان کرد: اگر بگوئیم کارهای دفاعمقدسی چه کتاب و چه فیلم با حمایتهای دولتی پیشرفت میکند و اگر این حمایت را برداریم این آثار زمین میخورد، اشتباه است چرا که اینگونه آثار بدون حمایتهای دولتی نیز از تیراژ بالایی برخوردار است.