کد خبر: 397964
تعداد نظرات: ۵ نظر
تاریخ انتشار: ۱۲ تير ۱۳۸۹ - ۱۲:۳۹
منتخب «غزلیات سعدی» به قلم سعید سعیدپور به انگلیسی ترجمه و از سوی انتشارات کتابسرای نیک منتشر شده است. به گزارش ایسنا، این مترجم پس از ترجمه‌ منظوم «رباعیات خیام» و همچنین ترجمه گزیده‌ای از«غزلیات حافظ» به زبان انگلیسی، این‌بار ترجمه‌ای از«غزلیات سعدی» را به دست داده است که به گفته او، در این منتخب، در مجموع، 20 غزل به انگلیسی ترجمه شده و از سویی، 100 غزل هم به فارسی انتخاب و در این گزیده دوزبانه ارائه شده است.سعید سعیدپور درباره ادامه ترجمه‌ ادبیات کلاسیک ایران به زبان انگلیسی گفته است که گزیده‌ای از«رباعیات» مولانا و «غزلیات شمس» این شاعر بزرگ را نیز به انگلیسی ترجمه می‌کند.
غیر قابل انتشار: ۱
در انتظار بررسی: ۱
انتشار یافته: ۵
sasan
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۲:۱۹ - ۱۳۹۲/۱۰/۱۲
0
3
خیلی عالی بود.
بهار
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۳:۱۶ - ۱۳۹۷/۰۱/۲۸
0
3
با سلام من ترجمه. انگلیسی این بیت از گلستان را میخوام ممکنه کمکم کنید.هیچ کس نزند بر درخت بی ثمر سنگ
پاسخ ها
احمد
| -
۱۵:۰۰ - ۱۳۹۸/۰۶/۰۴
No body hit stone to the tree wich hasn't any fruits
مصطفی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۳:۰۵ - ۱۳۹۹/۰۳/۰۸
0
1
برگ درختان سبز از نظر هوشیار هر ورقش دفتریس معرفت کردگار
Samane Iranoour
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۹:۵۰ - ۱۳۹۹/۰۶/۳۰
0
6
شعر
گلی خوشبوی در حمام روزی رسید از دست محبوبی به دستم
بدو گفتم که مشکی یا عبیری که از بوی دل آویز تو مستم
بگفتا من گلی ناچیز بودم ولیکن مدتی با گل نشستم
کمال همنشین در من اثر کرد وگرنه من همان خاکم که هستم
اگر این شعر را ترجمه کردید برام بفرستید . ممنونم
نظر شما
جوان آنلاين از انتشار هر گونه پيام حاوي تهمت، افترا، اظهارات غير مرتبط ، فحش، ناسزا و... معذور است
captcha
تعداد کارکتر های مجاز ( 200 )
پربازدید ها
پیشنهاد سردبیر
آخرین اخبار