کتاب «دیوان عمر الخیام» با ارائه و ترجمه پژوهشگر عراقی «جلال زنکابادی» از سوی انتشارات الجمل در بیروت و بغداد منتشر شد. نویسنده در این کتاب به عمر خیام، جایگاه وی در بین شاعران ایرانی و جایگاه جهانی او و دیدگاههای مختلف درباره این شاعر ایرانی و ترجمه اشعارش میپردازد. این کتاب چهار محور اصلی را در برمیگیرد که عبارتند از پژوهش، تحقیق، مطالعه انتقادی و ترجمه رباعیات خیام از فارسی به عربی.
به گزارش ایسنا، پس از ذکر مقدمهای از اهداف کتاب، زنکابادی به معرفی و توصیف خیام میپردازد و شخصیت او و جایگاهش را بین ایرانیان و غیرایرانیان اهل فرهنگ بیان میکند. سپس خلاصهای از کسانی که اشعار خیام را از عربی به فارسی ترجمه کردهاند ذکر میکند. در ادامه و در یک فصل جداگانه به اشعار عربی خیام و اشعار فارسی وی و ترجمههای عربی آنها میپردازد. در بررسی دیدگاههای گوناگون درباره خیام و اشعارش، نویسنده در بخش «جدال بیپایان» به بررسی مهمترین این دیدگاهها میپردازد، سپس ویژگیهای شعری رباعیات این شاعر بزرگ ایرانی را برمیشمارد.