به گزارش «جوان آنلاين» به نقل از روابط عمومی و امور بین الملل سازمان اوقاف و امور خیریه، حجت الاسلام والمسلمین محمدی در این مراسم یکی از مهمترین برکات انقلاب اسلامی را توجه به قرآن کریم ذکر کرد و ترجمه این کتاب آسمانی به زبان های مختلف را حاصل توسل و تمسک جوانان و اندیشمندان این مرز و بوم به دین مبین اسلام و کتاب حق دانست.
محمدی گفت: اگرچه تا رسیدن به جایگاه اصلی قرآن کریم فاصله بسیار است اما اقدامات گران سنگی در این حوزه صورت گرفته که از جمله آن ترجمه این کتاب آسمانی به ۶ زبان خارجی از جمله انگلیسی، فرانسوی، استانبولی، اسپانیایی، آذری و چینی است.
وی آشنایی نسل های گوناگون جامعه با قرآن کریم را نتیجه ارتباط مستمر این اقشار با دین مبین اسلام و کتاب قرآن بعنوان راهگشای حق عنوان کرد و با تاکید بر اینکه تحقق این مهم از برکات انقلاب اسلامی است ادامه داد: وجود هزاران حافظ و قاری از میان نونهالان، نوجوانان، جوانان و بزرگسالان کشور به برکت انقلاب شکوهمند اسلامی بوده است که آیات نورانی و متبرک قرآن کریم را به زبان و لحن اصلی آن در جامعه رواج می دهند.
سرپرست سازمان اوقاف و امور خیریه از دیگر برکات انقلاب اسلامی ایران و پرداختن به قران کریم را انتشار تعالیم اسلام به دیگر کشورهای منطقه و مسلمانان جهان خواند و تاکید کرد: موج بیداری اسلامی حاصل تبلیغ و ترویج فرهنگ قرآن است که با شعار تکبیر، توحید و تمسک به قرآن در حال گسترش است.
حجت الاسلام والمسلمین محمدی قرآن را کتابی انسان ساز و چراغی برای رسیدن به تعالی ذکر کرد و افزود: معتقدیم تنها راه نجات بشریت تمسک به قرآن این امانت بزرگ الهی است که تا کنون با تأسی از تعالیم آن چهار نفر از طواغیت و نوکران استعمار در جهان سرنگون و نابود شده اند.
وی با تقدیر از «سلیمان بای جی سو» مترجم چینی زبان قرآن کریم، این اقدام را بسیار قابل توجه و ارزشمند خواند و تصریح کرد: در این ترجمه از قرآن کریم که اجرای آن قریب ده سال به طول انجامیده است از نگاه های مختلف و روایات و احادیث گوناگون اهل سنت و شیعه بهره گیری شده و یکی از کامل ترین نمونه های ترجمه در این زبان به شمار می رود.