کد خبر: 1208586
تاریخ انتشار: ۱۷ دی ۱۴۰۲ - ۰۶:۰۰
در گفتگو با مدیر انتشارات ۲۷ بعثت مطرح شد
در نمایشگاه آلمان و مسکو رغبت مخاطب بیشتر به سمت کتاب‌هایی است که به زبان انگلیسی یا بعضاً روسی و آلمانی ترجمه شده باشد. در کشور‌های عربی مثل عراق، لبنان و سوریه نیز کتاب‌های ترجمه عربی مورد استقبال بیشتری قرار گرفته است. در سال‌های اخیر نیز کتاب‌های ترجمه‌شده مدافعان حرم نیز مورد رغبت مخاطب قرار گرفته و انتشارات در این زمینه قدم‌های مثبتی برداشته است
فائزه مقدم

جوان آنلاین: یکی از دوران‌های درخشان این سرزمین، سال‌های دفاع مقدس است که ثبت تاریخ آن و افرادی که در آن نقش‌آفرینی کرده‌اند، برای این عصر و آیندگان اهمیت بسزایی دارد. در این میان انتشارات ۲۷ بعثت سپاه حضرت محمدرسول‌الله (ص) از سال ۱۳۹۱ به ثبت و ضبط خاطرات کارنامه عملیاتی لشکر، زندگینامه شهدا، خاطرات شفاهی و تألیف کتاب در حوزه کودک و نوجوان همت گمارده است. این انتشارات تاکنون بیش از ۱۷۰‌عنوان کتاب در این زمینه منتشر کرده که ۳۰‌اثر آن در رده سنی کودک و نوجوان است. انتشارات ۲۷‌بعثت هم اکنون یکی از ۲۸ کمیته کنگره ۲۴‌هزار شهید پایتخت است که قرار است از دوم تا ۱۲‌بهمن امسال اجلاسیه آن در تهران برگزار شود. برای اطلاع از اقدامات این مؤسسه در کنگره و دیگر فعالیت‌های آن گفت‌وگویی با آقای جواد کلاته‌عربی، نویسنده و مدیر این انتشارات داشتیم که در ادامه می‌خوانید.

چه برنامه‌ها و اقداماتی برای کنگره ۲۴‌هزار شهید پایتخت دارید؟
اقدامات اصلی این نشر در کنگره ۲۴هزار شهید پایتخت در حوزه چاپ و نشر کتاب است که در این راستا تاکنون برای ۳۷ عنوان کتاب در زمینه خاطرات دفاع مقدس و زندگینامه شهدا از شهدای دفاع مقدس گرفته تا مدافعان حرم، امنیت و مدافعان سلامت برای رده سنی بزرگسالان و کودک و نوجوانان چاپ و روانه بازار نشر شده است. در راستای معرفی کتاب در سطح عمومی از ۱۵ عنوان کتاب، کلیپ‌های معرفی تهیه شده است که در فضای مجازی و صدا‌وسیما پخش شده و خواهد شد. هفته گذشته از ۱۰ عنوان کتاب نیز رونمایی شد که از آن جمله فرهنگنامه نیروی انتظامی تهران بزرگ مربوط به شهدای نیروی انتظامی، دو اثر در رابطه با مدافعان امنیت، یک اثر در مورد شهدای ارتش، کتاب عطر دل‌انگیز گزیده سخنان و سخنرانی‌های حضرت امام خمینی (ره) و مقام معظم رهبری در رابطه با لشکر ۲۷ محمد رسول‌الله (ص) و یک اثر در مورد مدافعان سلامت بود. علاوه بر این ۱۵ کتاب کودک نیز در حوزه شهدای دانش‌آموز، شهدای مدافع حرم و شهدای دفاع مقدس و زنان در جنگ تا روز برگزاری کنگره به چاپ خواهد رسید. در راستای اهداف کمیته نشر، کنگره کتاب فرماندهان پیروز را که در قالب کتاب دیجیتال تصویری، واقعیت افزوده همراه با انیمیشن و اپلیکیشن اندرویدی است، روانه بازار نشر کرد. همچنین دو اثر دیگر از این مجموعه با موضوعات فرماندهان ارشد لشکر ۲۷ و مدافعان حرم نیز در حال تدوین و آماده‌سازی است. اولین رمان نوجوان کمیته نشر به نام «تیم سربازها» در رده سنی نوجوانان در این کنگره چاپ و روانه بازار نشر شد.

امسال چند عنوان کتاب در رابطه با شهدا در این انتشارات تألیف و به چاپ رسیده و از چه کتاب‌هایی استقبال بیشتری شده است؟
تاکنون تعداد ۱۷ عنوان در این زمینه تألیف شده و به چاپ رسیده است. استقبال از کتاب‌های حوزه دفاع‌مقدس و مدافعان حرم مختلف است. برخی مشتاق مطالعه سرگذشت چهره‌های شاخصی مانند شهیدان سلیمانی، همدانی، محمدابراهیم همت و دیگر چهره‌های شناخته‌شده هستند، برخی دیگر نیز به دنبال آشنایی با سرگذشت شهدایی هستند که زندگی و سرنوشت متفاوت‌تری دارند. در نمایشگاه ملی کتاب امسال، بیشتر نوجوانان به دنبال خاطرات شهدایی بودند که به روحیات‌شان نزدیک‌تر باشند و استقبال از چند عنوان کتاب در این نمایشگاه به چشم می‌خورد، به طور مثال می‌توان به کتاب‌های «خداحافظ سالار»، «آب هرگز نمی‌میرد» «صبح روز نهم»، «سیگاری‌ها را سوریه نمی‌برند» یا «لباس شخصی‌ها» یا حتی کتاب کارنامه عملیاتی لشکر ۲۷ با عنوان «زمین‌های مسلح» اشاره کرد که مورد پسند جوانان و حتی نوجوانان قرار گرفت.

قطعاً همه شهدا در سبک زندگی شخصی‌شان نکاتی دارند که می‌تواند برای ما آموزنده باشد، ولی به هر حال همه این افراد از سوی نویسندگان معرفی نمی‌شوند. آیا این انتشارات برای معرفی دیگر شهدا نیز برنامه‌ای دارد؟
انتشارات ۲۷ بعثت طی مأموریت خود مبنی بر تولید کتاب، سوژه‌هایی را تعریف کرده است. این سوژه‌ها با توجه به نوع محتوا و موضوع به نویسنده‌های مختلف معرفی می‌شود. در روند تدوین و نگارش، مدارک و اسناد در اختیار آن‌ها گذاشته می‌شود تا اثری درخور و شایسته شهید یا موضوع مورد نظر تولید شود. به عنوان نمونه اخیراً مصاحبه‌هایی با برخی از رزمندگان هشت سال دفاع مقدس از جمله آقای سیروس صابری (از فرماندهان) و آقای حسین بهشتی (فرمانده واحد مخابرات) گرفته شده است که پس از پیاده‌سازی در اختیار نویسنده قرار می‌گیرد تا مراحل تدوین و نگارش را شروع کند. گاهی ممکن است در روند تدوین و نگارش، مصاحبه‌های تکمیلی نیاز باشد که در این مورد نیز نهایت همکاری را با نویسنده جهت تولید بهتر اثر داریم. در برخی موارد، نویسندگانی داریم که خودشان سوژه را از قبل داشته و نگارش کرده‌اند. در این موارد بعد از مراجعه به انتشارات، کار مورد ارزیابی گروه کارشناسی متشکل از چهار نفر ارزیاب، کارشناس و شورای نویسندگان قرار می‌گیرد. در صورت تأیید موضوع و قلم نویسنده، مراحل بعدی تولید طی می‌شود. در کل مراحل تولید کتاب در انتشارات اصولاً به این صورت است که اول موضوع انتخاب می‌شود، دوم مصاحبه‌هایی در رابطه آن موضوع انجام و پیاده‌سازی صورت می‌گیرد و تحویل نویسنده می‌شود، سپس مراحل تدوین، نگارش، ارزیابی و کارشناسی انجام می‌گیرد. ویراستاری، صفحه‌آرایی، طراحی جلد و در نهایت جهت چاپ به چاپخانه در تیراژ مورد نظر ارسال می‌شود.

از دیگر فعالیت‌های این انتشارات بفرمایید.
از دیگر فعالیت‌های این انتشارات، برگزاری نمایشگاه کتاب، معرفی کتاب و ساخت کلیپ‌هایی در جهت تبلیغ و معرفی کتاب، برگزاری کارگاه‌های مستندنگاری، نویسندگی و اصول مصاحبه است. در سال گذشته کارگاه تدوین و مصاحبه در ۱۵ جلسه برگزار شد. همچنین در ادامه کارگاه مستندنگاری با رویکرد چگونگی زندگینامه‌نویسی که در سال جاری برگزار شده است، ادامه دارد. در کنار برگزاری کارگاه مستندنگاری و نویسندگی، سه کارگاه مقدماتی نویسندگی ویژه نوجوانان بسیج دانش‌آموزی برگزار و با استقبال کم‌نظیر دانش‌آموزان مواجه شد. دو جلسه این کارگاه با همکاری مرکز تبادل کتاب و یک جلسه آن با همکاری خانه کتاب ایران برگزار شد. فعالیت‌های دیگر انتشارات، بحث نشست‌های نقد و بررسی است که این نشست‌ها جنبه آموزشی برای نویسندگان و فعالان حوزه کتاب دارد. در کنار برگزاری نشست‌های نقد و بررسی، مراسم رونمایی از چاپ اول کتاب‌های تولیده‌شده نیز برگزار می‌شود و ادامه دارد که در راستای اشاعه ترویج فرهنگ کتابخوانی به ویژه کتاب‌های دفاع مقدس و برای بهتر دیده‌شدن کتاب‌های این انتشارات در نظر گرفته شده است. از سیاست‌های بسیار خوب نشر این است که هر کتاب قبل از انتشار، اخبارش در خبرگزاری‌ها منتشر می‌شود. زمان توزیع و عرضه کتاب در بازار نشر نیز اخبار این کتاب‌ها و مصاحبه با نویسنده اثر در سایت‌های خبری و روزنامه‌ها چاپ و منتشر می‌شود. بحث یادداشت و گفتگو با نویسنده‌ها بسیار حائز اهمیت است که تمامی این فعالیت‌ها برای تبلیغات بهتر کتاب‌های این انتشارات در نظر گرفته شده است. در ادامه نیز با سایت‌هایی مثل کتاب‌رسان، فراکتاب و فیدیبو و اخیراً همراه اول همکاری‌هایی صورت گرفته است که آثار این انتشارات در سراسر کشور به صورت چاپی، الکترونیکی و حتی به صورت صوت عرضه شود.

آیا همه افراد می‌توانند در دوره‌های آموزشی انتشارات شرکت کنند؟
پوستر دوره‌های آموزشی در فضای مجازی و شبکه‌های اجتماعی اطلاع‌رسانی می‌شود و نویسندگان، محققان و اهالی رسانه و فعالان حوزه کتاب رزومه خود را ارسال می‌کنند که پس از بررسی از طرف استادان، افراد پذیرفته‌شده در کلاس‌ها شرکت می‌کنند. تمامی کلاس‌های مؤسسه نیز حضوری و رایگان است. دوره آموزشی تدوین و مصاحبه که سال گذشته برگزار شد به صورت یک کتاب آموزشی در حال تدوین و نگارش است که به زودی از سوی این انتشارات روانه بازار نشر خواهد شد.

به نمایشگاه اشاره کردید. این نمایشگاه‌ها کجا برگزار می‌شود؟
انتشارت ۲۷‌بعثت اصولاً در همه نمایشگاه‌های کتاب تهران و بعضاً کشور شرکت می‌کند. علاوه بر آن در همایش‌ها و مناسبت‌هایی مثل ماه محرم در کنار مراسم، غرفه کتاب برپا می‌کند که تاکنون از استقبال کم‌نظیری برخوردار بوده است. همچنین در نمایشگاه‌های دانشگاه الزهرا، شریف و برخی مساجد سطح تهران نمایشگاه برگزار کرده‌ایم. در برخی وزارتخانه‌ها، پایگاه‌های بسیج و حتی بیمارستان‌ها در ایام کرونا (به دلیل چاپ زندگینامه برخی از شهدای مدافع سلامت) نمایشگاه برگزار شد. انتشارات ما از ابتدای تأسیس تاکنون در نمایشگاه‌های بین‌المللی در کشور‌های مختلف مثل آلمان، روسیه، لبنان، عراق و سوریه شرکت کرده است و این کار ادامه دارد.

در نمایشگاه‌های برون‌مرزی از چه آثاری استقبال می‌شود؟
با توجه به کشور محل برگزاری نمایشگاه استقبال متفاوت است. در نمایشگاه آلمان و مسکو رغبت مخاطب بیشتر به سمت کتاب‌هایی است که به زبان انگلیسی یا بعضاً روسی و آلمانی ترجمه شده باشد. در کشور‌های عربی مثل عراق، لبنان و سوریه نیز کتاب‌های ترجمه عربی مورد استقبال بیشتری قرار گرفته است. در سال‌های اخیر نیز کتاب‌های ترجمه‌شده مدافعان حرم نیز مورد رغبت مخاطب قرار گرفته و انتشارات در این زمینه قدم‌های مثبتی برداشته است. بیشتر کتاب‌هایی که نشر ترجمه کرده، از سوی ناشر عرب‌زبان ترجمه شده است. زندگینامه برخی از شهدای محور مقاومت نیز از سوی این انتشارات تألیف و به چاپ رسیده است که از آن‌ها نیز در این نمایشگاه‌ها استقبال می‌شود. اخیراً هم رایزنی‌هایی جهت ترجمه کتاب «آرمان عزیز»، زندگینامه شهید آرمان علی‌وردی- شهید مدافع امنیت- با طرف سوری و لبنانی انجام شده است.


چه تعداد از کتاب‌ها ترجمه شده است؟
تاکنون ۲۵ اثر به زبان‌های عربی و انگلیسی ترجمه شده که غالباً در مورد زندگینامه فرماندهان ارشد لشکر ۲۷ است و ترجمه ۱۰ اثر دیگر نیز در حال انجام است.

نظر شما
جوان آنلاين از انتشار هر گونه پيام حاوي تهمت، افترا، اظهارات غير مرتبط ، فحش، ناسزا و... معذور است
تعداد کارکتر های مجاز ( 200 )
پربازدید ها
پیشنهاد سردبیر
آخرین اخبار