جوان آنلاین: مدیر آژانس ادبی پل از توافق اولیه با ناشران خارجی برای ترجمه و انتشار کتابهای ایرانی در کنفرانس ناشران جهان در شارجه خبر داد.
مجید جعفریاقدم، مدیر آژانس ادبی پل با اشاره به کنفرانس ناشران جهان در شارجه گفت: توافقها برای ترجمه و نشر دهها کتاب ایرانی به زبانهای مختلف در کنفرانس ناشران جهان در شارجه امارات انجام شد.
وی ادامه داد: پیرو مکاتبات و مذاکرات قبلی آژانس ادبی و ترجمه پل با ناشران شرکتکننده در کنفرانس امسال شارجه توافقهایی برای ترجمه و نشر آثار ایرانی در محل کنفرانس حاصل شد. بر این اساس توافق با انتشارات التموز سوریه برای ترجمه و نشر دو عنوان کتاب در موضوع مطالعات تطبیقی، توافق با انتشارات آمنه در اردن برای ترجمه و نشر یک کتاب در موضوع تاریخ ادبیات ایران، توافق با انتشارات المعتز اردن برای ترجمه و نشر ۳۳ عنوان کتاب در موضوع مطالعات اسلامی و تاریخ صدر اسلام بخشی از این توافقات است.
جعفریاقدم که با تسنیم صحبت کرده است، تصریح کرد: همچنین توافق با انتشارات ابجد در عراق برای ترجمه و نشر دو رمان ایرانی، توافق با انتشارات آساسینه ایتالیا برای ترجمه و نشر سه رمان در موضوع زنان، توافق با انتشارات ردهاوس امریکا برای ترجمه و نشر یک عنوان کتاب در موضوع مولوی و یک رمان ایرانی، توافق با انتشارات جیسور در مصر برای ترجمه و نشر دو رمان ایرانی، توافق با آژانس ویایام در انگلستان برای بازاریابی جهت فروش رایت آن دسته از رمانهای ایرانی که قابلیت اقتباس به فیلم و سریال را دارند، توافق با انتشارات باتا پرس در کشور مقدونیه برای ترجمه و نشر یک عنوان کتاب در موضوع عرفانی و دو کتاب در ادبیات داستانی، توافق با انتشارات کرواوگیدور در آرژانتین برای ترجمه و نشر یک عنوان کتاب در موضوع عرفانی بخشی دیگر از توافقات انجام شده در این کنفرانس است.