کد خبر: 1278029
تعداد نظرات: ۱ نظر
تاریخ انتشار: ۰۱ بهمن ۱۴۰۳ - ۲۳:۰۰
گفت‌وگوی «جوان» با تنها خواننده انگلیسی زبان ایرانی‌
من چیز‌هایی که می‌خوانم با محوریت مقاومتی و معرفتی و ارزشی است که هر خواننده انگلیسی زبان دیگری نمی‌خواند یا کمتر رغبتی به خواندن این موضوعات دارد. بعضی خیلی تمایل ندارند برای چنین موضوعاتی سرمایه‌گذاری کنند، ولی من چیز‌های دیگری برایم مهم است
معصومه طاهری
جوان آنلاین: حسن توکلی در شهر برادفورد در کشور انگلیس متولد شد. وی تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در انگلستان سپری و سپس به سرزمین پدری خود ایران مهاجرت کرد. او فارغ‌التحصیل رشته زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه خوارزمی است. وی تاکنون گویندگی چندین اثر و کتاب صوتی به انگلیسی شامل زندگینامه امام خمینی (ره) را به عهده داشته است و در زمینه موسیقی هم فعالیت دارد و آهنگ‌هایی با شعر موسیقی و صدای ایشان منتشر شده‌است. از سال ۱۳۸۶ الی ۱۳۹۵ از مجریان و گویندگان خبر پرس تی وی بوده و در دوران فعالیت خود در شبکه خبری پرس، آنونس‌ها، تیزر‌ها و مستند‌های زیادی را در این شبکه دوبله کرده‌است. همچنین تولیدات صنعتی و تبلیغاتی بسیار زیادی با صدای حسن توکلی به انگلیسی دوبله و صداگذاری شده‌است. «جوان» با این فعال فرهنگی عرصه زبان انگلیسی گفت‌و‌گو کرده‌است. 
 
ارتباط با مخاطب خارجی برای انتقال فرهنگ ایرانی- اسلامی از مقولاتی است که نیاز به تقویت دارد. چه شد به خوانندگی با زبان انگلیسی روی آوردید؟
در آن سال‌ها حس می‌کردم ترانه‌های انگلیسی شیعی جایش خالی است یا به صورت حرفه‌ای انجام نمی‌شود. البته خوانندگان غیرایرانی یا سنی‌تبار یک‌سری کار‌های اسلامی دارند، اما اینکه بتوانیم مفاهیم ناب شیعی و مقاومتی را به جهانیان ارائه دهیم، کم است، احساس کردم باید در این مباحث هم ورود کرد و، چون علاقه شخصی خودم هم بود و شناخت کامل به زبان انگلیسی و فرهنگ آن دارم، تصمیم گرفتم وارد این عرصه شوم. 
 
شما تنها خواننده نیتیو (مسلط بر زبان مادری) در این بین در ایران هستید؟
 شاید تنها خواننده نیتیو نباشم، اما در حال حاضر تنها خواننده نیتیو انگلیسی در ایران هستم که کار‌های مقاومتی، عرفانی و معرفتی می‌خوانم اصلاً به سمت کار‌های غیر از اینها نرفته‌ام، هر چند فضای لازم وجود دارد و خیلی از دوستان به سمت و سوی آثاری رفته‌اند که خیلی با ارزش‌های ما متناسب نباشد، اما من نمی‌خواهم غیر از ارزش‌ها و باورهایم بخوانم. کسانی هستند که استعداد خیلی خوبی در این زمینه دارند با برخی از آنها همکاری کردم و استقبال هم می‌کنم. 
 
تک بودن در این حوزه چه حسی دارد؟
طبیعتاً به عنوان تنها خواننده در ایران که نیتیو می‌خواند، خیلی خوب است، ولی نباید غافل شویم عرصه موسیقی بسیار وسیع و باز است، هر کس می‌تواند تلاش کند موفق شود من هم در این زمینه از خدا می‌خواهم تا کمک و یاری‌دهنده من باشد. اصولاً این برای من مهم است که هر چیزی را نخوانم، بلکه به دنبال چیزی باشم که ارزش آن را داشته باشد تا وقتی ۱۰ سال بعد به عقب برگشتم، خیالم آسوده باشد، هنر خود را در صرف امور درست کردم و گذشته درخشانی داشته باشم، نه اینکه ناراحت و پشیمان شوم. 
 با خوانندگان خارجی ارتباط دارید؟
فعلاً در حد این است که تبادل اطلاعات می‌کنم، ولی هنوز ارتباط و مشارکت کاری و اینکه ترانه‌ای را با آنها بسازم پیش نیامده‌است، با این حال در شرف این هستیم که کار‌هایی صورت بگیرد و مشارکت و همکاری با خوانندگان خارجی که البته ارزش‌ها و باور‌های ما را می‌دانند یا در کل به ارزش‌های انسانی اعتقاد دارند و برایشان مهم است مرتبط شوم و کار کنیم، این را در آینده پیش‌بینی می‌کنیم. 
 
ترانه فری فری فلسطین چگونه شکل گرفت؟
 این ترانه به دنبال جنگ غزه و حملات وحشیانه صهیونیست‌ها به مردم مظلوم غزه بود، تحت حمایت و استاد محمد شجاعی و مؤسسه منتظران مهدی تولید شد و حمایت آنها بود که پشتیبانی کردند تا به ثمر برسانیم. این ترانه به علت اینکه در بحبوحه جنگ غزه اوج گرفت و خیلی از مخاطبان خارجی با آن ارتباط برقرار کردند در کشور‌های اروپایی با لطف افرادی نشر داده و شنیده شد به گونه‌ای که در تجمعات فلسطینی هم می‌خواندند. 
 
به نظرتان چرا این ترانه اوج گرفت؟
 چون کار به صورت نیتیو خوانده شد، باعث گردید مردم ارتباط بهتری با موسیقی و ترانه بگیرند، حس می‌کردند این ترانه را کسی می‌خواند که از خودشان است و این خیلی مهم است که در بحث موسیقی خواننده بتواند بومی بخواند حالا به هر زبانی باشد، فرق نمی‌کند، یا حداقل شبیه با آهنگ آن کشور مقصد خوانده شود، تأثیرگذاری بیشتری دارد و خیلی مهم است که خوانندگان این مسئله را در نظر بگیرند. 
 
کدام ترانه‌های خود را بیشتر دوست دارید؟
 اصولاً جواب این سؤال برای هنرمند در هر حوزه‌ای سخت است، چون هر تولیدی مثل بچه اوست و همه بچه‌ها برای انسان عزیز هستند، ولی خوب برخی تولیدات بهتر به دل می‌نشیند و از کار‌های من هم، ترانه «مای هیرو» که به مناسبت شهادت حاج قاسم خوانده شد، اینطور بود. این اولین آهنگی بود که بعد از شهادت سردار نوشته و سروده شد، ولی برای چهلم شهید منتشر شد. خودم شخصاً ملودی و اشعار این ترانه را خیلی دوست دارم؛ حس می‌کنم به نوعی اشعارش به من الهام شده‌بود، البته یکسری کار‌ها هم در دست تولید است که دوست دارم، اما هنوز به مرحله تنظیم و نشر و پخش نرسیده است. 
 
چرا تولید چنین آثاری از سوی مسئولان زیاد حمایت نمی‌شود؟
شاید به این دلیل باشد که هنوز تأثیر این تولیدات را متوجه نیستند یا نسبت به آن بیگانه هستند، ولی اگر تأثیرش را می‌دانستند، حتماً سرمایه‌گذاری و حمایت هم می‌شدیم. ما همچنان امیدواریم این اتفاق بیفتد تا به عنوان‌ام‌القرای جهان اسلام بتوانیم به زبان‌های مختلف ارزش‌های دینی و اسلامی و انقلابی را به جهان منتشر کنیم، در این راستا نادیده نمی‌گیرم اشخاص و معدود مؤسساتی که از بنده حمایت کردند، مؤسسه منتظران مهدی واقعاً در تولیدات مختلف همواره حامی و همراه من بوده‌اند. 
 
درباره شهید سلیمانی چه آثاری داشتید؟
نماهنگ و موسیقی حماسی درباره شهید سلیمانی که دو مورد بود؛ یکی را بعد از شهادت ایشان خواندم ولی در چهلم شهید به عنوان «مای هیرو» پخش شد، یکی را هم برای اولین سالگرد شهید حاج قاسم در انگلیس ضبط و پخش کردیم که انصافاً جزو کار‌های فاخر انگلیسی زبان بود. 
 
شما اصولاً چه موضوعاتی را می‌خوانید؟
من چیز‌هایی که می‌خوانم با محوریت مقاومتی و معرفتی و ارزشی است که هر خواننده انگلیسی زبان دیگری نمی‌خواند یا کمتر رغبتی به خواندن این موضوعات وجود دارد. بعضی خیلی تمایل ندارند برای چنین موضوعاتی سرمایه‌گذاری کنند، ولی من چیز‌های دیگری برایم مهم است. جسته و گریخته آثاری داشتم، ترانه‌ای برای امام‌رضا خواندم یا آهنگ فلسطین و آهنگ‌های دیگری با چنین موضوعات که در حال ضبط آن هستیم. 
 
آرزو دارید چه اثری در کارنامه خودتان داشته باشید؟
از آثاری که در شرف نوشتن و تولید آن هستم و همیشه آرزویم بوده‌است، این است که برای خود ایران بنویسم یعنی یک ترانه انگلیسی با موضوع ایران، ایرانی، مقاومت ایرانی، اقتدار ایران، که ریشه‌دار در فرهنگ و ادب دارد ولی هنوز اتفاق نیفتاده‌است؛ ان‌شاءالله بتوانم به زودی شعرش را بنویسم و ایران را به زبان انگلیسی یا شاید دو زبانه بتوانیم برای مخاطب غربی و شرقی معرفی کنیم. یک سروده‌ای که بتواند تأثیر‌گذار باشد و جایگاه ایران را در سرتاسر دنیا به جهان بشناساند که ایران کجاست وچه حرفی دارد، چون خیلی از مخالفان ایران، کشور ما را درست نمی‌شناسند و به دلیل موج ایران هراسی دشمنان نسبت به ایران ترس دارند، بنابراین این وظیفه ماست که آن را به درستی معرفی کنیم، اگر بتوانیم این موضوع را در قالب یک سرود دلنشین و کوتاه عرضه کنیم، قطعاً در جهت جهاد تبیین موفق خواهیم بود. 
از تمام کسانی که من را در این مدت کمک کردند تشکر می‌کنم؛ به خصوص مؤسسه منتظران مهدی. خیلی مهم است که ما هنرمندان بتوانیم در همه عرصه‌های مختلف هنری، صفت متعالی هنر را بالا ببریم. سینمای متعالی، موسیقی متعالی و تئاتر متعالی این خیلی اهمیت دارد که هر هنرمندی بتواند این مسئله را درک و متعهدانه کار کند، بار بزرگی از دوش جهاد تببین برداشته است، چون باعث می‌شود انسان رشد و به هدف متعالی خود دست پیدا کند. ان‌شاءالله که ما هم بتوانیم در این زمینه کاری انجام بدهیم.
برچسب ها: فیلم ، انگلستان ، موسیقی ، فرهنگ
غیر قابل انتشار: ۰
در انتظار بررسی: ۰
انتشار یافته: ۱
امید صالحی
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۳:۲۰ - ۱۴۰۳/۱۱/۰۲
0
0
خب اولش مجری، حالا خواننده، حتما فردا هم ....
نظر شما
جوان آنلاين از انتشار هر گونه پيام حاوي تهمت، افترا، اظهارات غير مرتبط ، فحش، ناسزا و... معذور است
تعداد کارکتر های مجاز ( 200 )
پربازدید ها
پیشنهاد سردبیر
آخرین اخبار