کد خبر: 1001786
تاریخ انتشار: ۱۶ ارديبهشت ۱۳۹۹ - ۰۰:۵۵
نجف دریابندری مترجم و نویسنده معاصر ایرانی که ترجمه برخی از آثار ارنست همینگوی از شاهکار‌های او به حساب می‌آید، در سن ۹۱ سالگی درگذشت.
سرویس فرهنگ و هنر جوان آنلاین: دریابندری که متولد ۱۳۰۸ آبادان بود، به مناسبت ترجمه آثار ادبی امریکایی جایزه «تورنتون وایلدر» را از دانشگاه کلمبیا دریافت کرد.

مجموعه فعالیت‌های نجف دریابندری چنان وسیع است که از ادبیات، فلسفه تا کتاب مستطاب آشپزی را در بر می‌گیرد. او گاه گوشه چشمی نیز به طنز نشان می‌داد.

از دیگر نیز آثار نجف دریابندری می‌توان به ترجمه «پیامبر و دیوانه» جبران خلیل جبران، «رگتایم» و «بیلی باتگیت» ادگار لورنس دکتروف، «یک گل سرخ برای امیلی» و «گور به گور» ویلیام فاکنر و «تاریخ فلسفه غرب» برتراند راسل و... اشاره کرد.

دریابندری از فارسی به انگلیسی هم ترجمه‌هایی دارد، از جمله برگردانِ نیمی از نسخه‌ای از اشغال بهرام بیضایی و ترجمه کتاب درد بی‌خویشتنی تألیف خودش که هیچ کدام هنوز منتشر نشده است.

او عضو افتخاری انجمن صنفی مترجمان ایران بود و از مترجمانی بود که با گذشت ۷۰ سال از عمر کاری خود، کارنامه‌ای سراسر از ترجمه و تألیف داشت.

دریابندری کار ترجمه را از ۱۸‌سالگی با آثار کوتاه ویلیام فاکنر آغاز کرد.

سازمان میراث فرهنگی ایران در سال ۱۳۹۶، دریابندری را به عنوان «گنجینه زنده بشری» ثبت کرد.

نجف دریابندری متولد آبادان بود، دوره ابتدایی را در مدرسه ۱۷دی گذراند و وارد دبیرستان رازی آبادان شد. او در سال سوم دبیرستان تحصیل را رها کرد و به دنبال کار رفت.

حضور انگلیسی‌ها در تأسیسات نفتی شهر آبادان و تردد آنان در سطح شهر و کاربرد آن زبان، وی را به یادگیری زبان انگلیسی علاقه‌مند کرد و به طور خودآموز به فراگیری این زبان پرداخت.

او در سال ۱۳۳۲ اولین اثر خود را که ترجمه کتاب معروف «وداع با اسلحه» نوشته ارنست همینگوی بود برای چاپ به تهران فرستاد.

همزمان با چاپ این کتاب در سال ۱۳۳۳، به دلیل فعالیت‌های سیاسی در آبادان به زندان افتاد و بعد از یک سال به زندان تهران منتقل شد.

در زندان به مسائل فلسفی علاقه‌مند شد و در مدت حبس، کتاب «تاریخ فلسفه غرب» اثر برتراند راسل را ترجمه کرد که بعد‌ها توسط انتشارات سخن به چاپ رسید. وی پس از تحمل چهار سال حبس، در سال ۱۳۳۷ از زندان آزاد شد و به کار‌های مختلفی روی آورد.

دریابندری در نهایت به عنوان سردبیر در انتشارات فرانکلین مشغول به کار شد و در آنجا به ترجمه آثار ادبی رمان‌نویسان و نمایشنامه‌نویسان معروف امریکایی پرداخت. بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان در پیامی، درگذشت «نجف دریابندری» مترجم و نویسنده شهیر کشور را تسلیت گفت.

در این پیام آمده است: درگذشت مترجم و نویسنده کارکشته کشورمان، نجف دریابندری، جامعه ادبی و کتابدوستان ایرانی را در اندوه فروبرد.

زنده‌یاد نجف دریابندری، سال‌ها کتاب‌دوستان فارسی‌زبان را بر بالِ آثار برجسته نویسندگانی، چون همینگوی، مارک تواین، ایشی گورو، ویلیام فاکنر و دکتروف نشاند و آن‌ها را به سیاحتِ ادبیات داستانی جهان برد.

او که «آدمی خودآموخته، خود استاد خود بوده، خودکشته و خوددرویده» بود، در تمام سال‌های فعالیت حرفه‌ای دست از خواندن، نوشتن، ترجمه کردن و پژوهیدن برنداشت، چنان که زیست آن استاد صاحبنام می‌تواند همچون آثار و تالیفات او برای جوانانِ جویای فضیلت آموزنده باشد.
نظر شما
جوان آنلاين از انتشار هر گونه پيام حاوي تهمت، افترا، اظهارات غير مرتبط ، فحش، ناسزا و... معذور است
تعداد کارکتر های مجاز ( 200 )
پربازدید ها
پیشنهاد سردبیر
آخرین اخبار