این تفسیر که انشاء الله معنای کفرآمیز می دهد از کدام قوطی عطار درآوردید. لطف کنید منبع معتبری برای این مطلب ذکر کنید.
«انشاء الله» به اين معنايي که در عکس آمده نيست. بله، طبق ادبيات عرب، اگر «أنشأنا الله» بود، به اين معنا ميشد. بنابراين، «انشاء الله» به همان معناي «ان شاء الله» است و فرق تنها در وصل و فصل دو حرف نون و شين است.
واقعا كه خيلي بيسواد بوده هر كي نوشته اينو فكرم كرده خيلي نكته ظريف و مهمي گفته
برخي از اين الفاظ رايج به دليل عدم مشروعيت و مخالفت آنان با اعتقادات ما مي تواند خطراتي به همراه داشته باشد.
چیزی که شما میگید اشتباهه. این دو تا کتابت از لحاظ معنایی هیچ تفاوتی ایجاد نمی کنند. مجبورم وارد بحث قواعد عربی بشم. ان شاءالله در زبان عربی یه جمله ی شرطیه. و "ان" جزو ادوات شرط به معنی "اگر" هست. پس معنی جمله میشه: اگر خدا بخواهد. نحوه ی درست نوشتنشم اینه که بین "ان" و "شاء" فاصله بیاد. اما اگه هم این فاصله رو ندیم، هیچ تفاوت معنایی ایجاد نمی کنه. اگه هم طبق نظر شما بگیم معناش این میشه که ما خدا رو ایجاد کردیم، "انشاء" یک مصدره و نمی تونه معنای فعل بده. اگه به جای "انشاء" می گفتیم: "انشئنا" اون موقع می تونستیم بگیم که معناش میشه : ما خدا رو ایجاد کردیم. پس این ادعایی که شما کردید و تو خیلی از سایتا و وبلاگها هم پخش شده نادرسته.