سميرا يافتيان
كايكو، بانوي ژاپني، 20 سال پيش در رشته ايرانشناسي از دانشگاه مطالعات خارجي توكيو فارغالتحصيل شده و پس از آن حدود يكسال نيز در ايران، در مؤسسه دهخدا، زبان فارسي خوانده است. علاقه او به كتاب كودك نوشته مؤلفان ايراني از همان زمان آغاز شد. او اكنون سالهاست كه كتاب كودك ايراني را به مردم ژاپن معرفي ميكند.
اگر امكان دارد در ابتدا در مورد فعاليت خود توضيح دهيد.
من كتابهاي كودكان ايران را به ژاپن معرفي ميكنم. كتاب كودك نوشته مؤلفان ايراني براي من خيلي جالب است. اولين بار در ايران آنها را ديدم و با خودم گفتم چرا مردم ژاپن با اين كتابها آشنا نشوند. به همين دليل كتابهاي ايراني را در نمايشگاهي در ژاپن به نمايش ميگذارم تا مردم ژاپن از آنها لذت ببرند. خوشبختانه استقبالشان خوب بوده و از اولين باري كه اين نمايشگاه را برگزار كردهام 13 سال گذشته است.
خيلي جالب است. فكر ميكنم تعدادي از مردم ژاپن مانند شما به زبان فارسي مسلط باشند. از لحاظ شغلي، فارسيآموزان ژاپني در چه بخشهايي ميتوانند مشغول كار شوند؟
در شركتهاي تجاري كه در ايران شعبه دارند ميتوانند كار كنند. بعضي از آنها نيز ميتوانند در سفارت ژاپن در ايران كار كنند يا استاد دانشگاه در رشته زبان فارسي و همچنين مدرس آزاد در مدرسه خصوصي شوند. علاقهمندان نسبت به فرهنگ ايران و زبان فارسي هم زياد شده است. به خاطر همين كمكم مدرسه خصوصي زبان فارسي بيشتر شده. (ميخندد) اميدوارم اين وضعيت ادامه يابد.
مردم ژاپن چقدر ايران را ميشناسند؟ چون اروپاييها يا برخي كشورها شناخت كاملي از ايران ندارند.
متأسفانه در ژاپن، در مقايسه با كشورهاي اروپايي و امريكايي، نسبت به ايران آشنايي ندارند. بعضي از مردم ژاپن خيلي به جاده ابريشم و فرهنگ خاورميانه علاقه دارند و به اين مناطق سفر ميكنند و به نمايشگاه ما هم علاقه نشان ميدهند و از آن بازديد ميكنند.
در ژاپن، تنها نمايشگاه شما در خصوص ايران برگزار ميشود؟
نه چند نمايشگاه برگزار ميشود و البته نمايشگاه كتاب و نمايشگاه تصويرگران ايراني هم برگزار ميشود.
شما عمر خود را در راه آموختن زبان فارسي و اشاعه فرهنگ ايران صرف كردهايد كه نشان از علاقه قلبي شما دارد. تاكنون كسي از اطرافيان خودتان را به آموختن زبان فارسي تشويق كردهايد؟
(ميخندد) همين جوري پيش نيامده تا كسي را تشويق كنم اما اگر بقيه از فارسي صحبت كردن من خوششان بيايد و علاقهمند شوند تا اين زبان را ياد بگيرند، خيلي خوشحال ميشوم. ژاپنيها هنوز در مورد فرهنگ ايران و زبان فارسي آشنا نيستند و من اين را حيف ميدانم. به خاطر همين نكتههاي جالبي كه در ايران يافتم را به مردم معرفي ميكنم. اميدوارم اين كار به نتيجه برسد (ميخندد).
از تعداد دانشجويان زبان فارسي و ايرانشناسي بگوييد. آيا نسبت به گذشته تغيير كرده است؟
نه خيلي، از همان اول 15 تا 20 نفر دانشجوي اين رشتهها بودند كه خيلي فرق نكرده است.
چه شباهتهايي ميان فرهنگ ژاپن و ايران ميبينيد؟
احترام به افراد سالمند و خانواده در ايران هم مانند ژاپن خيلي اهميت دارد. اين مسئله در ايران و ژاپن خيلي بيشتر از كشورهاي اروپايي وجود دارد.