کد خبر: 1206008
تاریخ انتشار: ۰۳ دی ۱۴۰۲ - ۲۳:۰۰
داوود نماینده، دوبلور با سابقه حمله به ناصر طهماسب را شبیه به ماجرایی دانست که سال گذشته در جریان دوبله «جنگ ترکیبی» که خود او یکی از مستند‌های سیاسی آن را دوبله کرده‌بود، برایش پیش آمد.

جوان آنلاین: داوود نماینده که بغض همه وجودش را فراگرفته‌بود، از پشت پرده حمله به ناصر طهماسب سخن گفت.
داوود نماینده، دوبلور با سابقه حمله به ناصر طهماسب را شبیه به ماجرایی دانست که سال گذشته در جریان دوبله «جنگ ترکیبی» که خود او یکی از مستند‌های سیاسی آن را دوبله کرده‌بود، برایش پیش آمد.
داوود نماینده درباره این رفتار عجیب و برخورد تلخ با ناصر طهماسب که جریان‌هایی در دستور کارشان قرار دادند، به تسنیم گفت: حتماً باید این موضوع ریشه‌یابی شود که چنین رسم‌هایی پابرجا نماند. ریشه این اتفاقات به سال‌های دور برمی‌گردد؛ یادم می‌آید رهبر معظم انقلاب در مقطعی به شبیخون فرهنگی اشاره کردند و هشدار دادند. متأسفانه مسئولان فرهنگ در کشور این موضوع را زیاد جد‌ی نگرفتند، چراکه غربی‌ها خصوصاً امریکایی‌ها برای حمله به فرهنگ، تاریخ و هویت ایران تدارکات ویژه‌ای دیدند که آسیب‌هایی به نسل نوجوان و جوان ما وارد کرد که نتیجه بی‌توجهی مسئولانی بود که باید با فکر و اندیشه درست جلوی این هجمه‌های فرهنگی را می‌گرفتند. رفته‌رفته متوجه شدیم این حملات به خاطر گرفتن هویت فرهنگی، تاریخی و ملی ایرانی ما است. هنوز هم به دنبال گرفتن ماهی از آب گل‌آلودند و اتفاقاً همان‌ها به ایرانی‌هایی که ماندند و ایران را می‌پرستند، می‌گویند وطن‌فروش؛ در حالی که خودشان وطن‌فروشند.

ناصر طهماسب یک وطن‌پرست بود
نماینده همچنین تأکید کرد: وطن‌فروش کسانی هستند که به دامن بیگانه افتادند و به بیگانه در این هجمه فرهنگی کمک کردند تا هویت فرهنگی و تاریخی ایران را خدشه‌دار کنند. می‌بینید در همان جمع‌های اندک‌شان که پرچم تجزیه را دست می‌گیرند، ظرفیت ایران یک دست را نمی‌توانند ببینند. همین‌ها در هجمه فرهنگی همراه غربی‌ها می‌شوند. در صورتی که ایرانی هویت دارد؛ ایرانی که مبتکر است و رسالت پیشرفت ایران را دغدغه خودش می‌داند. به این ایرانی در آن سوی مرز‌ها خوراک بیگانه داده‌شده که هویت را از او بگیرند. هویت او شرافت و صداقتش بوده که الان از آن برخوردار نیست و منجر به این شده حقیقت را ضدحقیقت مطرح می‌کند. آن‌هایی را که ایران‌دوست و وطن پرستند، وطن‌فروش می‌نامد. این دوبلور پیشکسوت تأکید کرد: یک کاری خوانده می‌شود که هویت ایرانی‌مان حمله غربی‌ها به فرهنگ‌مان را افشا می‌کند. آن‌ها از این افشا خشمگین می‌شوند؛ همچون سال گذشته که طرحی به نام «جنگ ترکیبی» بود، یک‌سال و نیم وزرای کشور‌های غربی به ویژه امریکا روی این طرح کار و اغتشاش ایجاد و خودشان چندی بعد به آن اعتراف کردند. البته من مستندی در این زمینه دوبله کردم که جریان‌ها و گروه‌هایی برنتابیدند و هجمه و حمله علیه بنده را در دستور کارشان قرار دادند. نماینده در خصوص حمله به ناصر طهماسب به خاطر دوبله مستند‌های سیاسی خاطر نشان کرد: مگر در کشور‌های دیگر همچون گویندگانی در غرب و امریکا، این همه گزارش سیاسی و سناریوی سیاسی را گویندگی و دوبله نمی‌کنند، چرا آن‌ها را نمی‌بینید، چون مطالعه ندارید. چطور در مورد غزه اظهارنظر نمی‌کنید. این همه کودک، زن باردار، خبرنگار و پیرمرد و پیرزن کشته می‌شود، چطور درباره آن‌ها اظهارنظر نمی‌کنید؟! چرا از حقوق آن‌ها دفاع نمی‌کنید؟ شما یک جمعی ولگرد و جیره‌خوارید که کاری جز این نمی‌توانید داشته‌باشید.
او در پایان تأکید کرد: ناصر طهماسب یک نابغه در دوبله بود. چرا می‌گویم نابغه؟ اهل کتاب و روشنفکر بود. بسیار انسان نجیب و بی‌آزاری بود. ناصر طهماسب از تراوش فرهنگی، اجتماعی، تاریخی و هنری برخوردار بود که وصف‌ناپذیر است.

نظر شما
جوان آنلاين از انتشار هر گونه پيام حاوي تهمت، افترا، اظهارات غير مرتبط ، فحش، ناسزا و... معذور است
تعداد کارکتر های مجاز ( 200 )
پربازدید ها
پیشنهاد سردبیر
آخرین اخبار